есть ещё 1 вид перевода-Украинский. я как посмотрел я ржаллллл,тупо ржалллл.такой перевод это ппц.Но всеже не рекомндую так как вы можете просто всего того не понять
Как вы относитесь к фильмам с переводом Гоблина?
Сообщений 21 страница 29 из 29
Опрос
Поделиться222007-10-16 20:06:22
у тя нету украинского перевода отдельного от фильма(ну или там возможности его отделить?) хотел бы поржать с ентого .(Украинский я понимаю)
Поделиться232007-10-17 00:42:35
сам прикол что ЭТО показывают по телику))))
Поделиться242007-10-17 01:06:03
млин!По какому каналу?
Поделиться252007-10-17 18:24:36
да я незнаю))))в инете поищи,типа "украинский перевод фильма большой куш"
Поделиться262007-10-19 19:34:37
Положительно 100% - 11
Отрицательно 0% - 0
Нейтрально 0% - 0
Никогда не видел (ла) 0% - 0
[img=PunBB logo]http://gif.vio.ru/03/spit.gif[/img]
Поделиться272007-10-19 19:46:05
Положительно 100% - 11
Отрицательно 0% - 0
Нейтрально 0% - 0
Никогда не видел (ла) 0% - 0
да по сути Гоблин единственный умный чувак который делает натуральные перводы с правильной интонацией и т.д.
По сему поводов не любить его просто нету.
Поделиться282007-10-19 20:12:55
Вчера смотрел "Команда Америка" очч долго смеялся, хочется отметить и творческую натуру Гоблина, перевод песен завораживает, прилагаю цензурную песенку)))
Ты нужна мне и это не просто слова,
Хорошо коль есть сердце, но мне нужны два.
Я нуждаюсь в любви, изнываю и жду,
Я заполнить хочу пустоту!
Только Женщина может мой день озарить,
Только женщина может меня усладить,
Tолько женщине можно потрагать вот здесь,
Ты нужна мне как женщина и в этом я весь!
Поделиться292007-11-12 14:40:48
Гоблин молоток!!! я за него!!1